12 Tʀɪʙᴇs Mᴜsɪᴄ ⁻ ʙʏ Mᴜsɪᴄ Pᴏʀᴛ Isʀᴀᴇʟ.

Non profit that promotes music and musicians from Israel.

traditional. original. sacred. secular.

https://12tribesmusic.org

𝗬𝗲𝗿𝗲𝗮𝗶𝗺 𝗦𝗵𝗲𝗹𝗮𝗰𝗵𝘂𝗻𝗶 / 𝙏𝙝𝙚 𝙍𝙚𝙫𝙚𝙧𝙚𝙣𝙩 𝙊𝙣𝙚𝙨 𝙎𝙚𝙣𝙩 𝙈𝙚

יְרֵאִים שְׁלָחוּנִי

𝘛𝘩𝘦 𝘙𝘦𝘷𝘦𝘳𝘦𝘯𝘵 𝘖𝘯𝘦𝘴 𝘚𝘦𝘯𝘵 𝘔𝘦 𝘵𝘰 𝘢𝘴𝘬 𝘺𝘰𝘶𝘳 𝘮𝘦𝘳𝘤𝘺

𝗠𝗘𝗔𝗡𝗜𝗡𝗚

This piyyut is a prayer requesting God’s mercy and forgiveness. it’s usually sung by the prayer leader (shaliach tzibbur) or the cantor in the synagogue. the singer turns to God in a poetic plea, declaring that the reverent congregation has sent him to beseech divine mercy and forgiveness for their sins and suffering.

𝗪𝗛𝗘𝗡 𝗜𝗦 𝗖𝗨𝗦𝗧𝗢𝗠𝗔𝗥𝗬 𝗧𝗢 𝗦𝗜𝗡𝗚 𝗧𝗛𝗘 𝗖𝗛𝗔𝗡𝗧?

The piyyut “𝗬𝗲𝗿𝗲𝗮𝗶𝗺 𝗦𝗵𝗲𝗹𝗮𝗰𝗵𝘂𝗻𝗶” is recited in all Yemenite communities on the eve of Yom Kippur, just before the chanting of 𝙆𝙤𝙡 𝙉𝙞𝙙𝙧𝙚𝙞 prayer. before the prayer, the most sacred Torah scroll is taken out, and is placed on the bimah, the prayer leader / cantor filled with emotion, recites the piyyut “Yereim Shilchuni Levakesh Milfanecha” , 𝘛𝘩𝘦 𝘙𝘦𝘷𝘦𝘳𝘦𝘯𝘵 𝘖𝘯𝘦𝘴 𝘚𝘦𝘯𝘵 𝘔𝘦 𝘵𝘰 𝘢𝘴𝘬 𝘺𝘰𝘶𝘳 𝘮𝘦𝘳𝘤𝘺

𝗣𝗘𝗥𝗙𝗢𝗥𝗠𝗔𝗡𝗖𝗘

The piyyut was composed by Rabbi Sasson ben Moshe HaLevi. No further information is known about the author or the time of its composition. Despite its current place in the liturgy, there is no indication that it was originally written in connection with Kol Nidrei. From its language, it appears to have been composed as a preparation text for the shaliach tzibbur (prayer leader) before one of the prayers of the day, or as a piyyut intended for inclusion in the Selichot service. In various manuscripts, it is even presented before the Ma’ariv prayer of Yom Kippur.

✨ 𝗠𝗼𝗿𝗮𝗻 𝗔𝗹 𝗬𝗮𝗺𝗮𝗻𝗶𝘆𝗮 ✨

is a vocalist who specializes in authentic Yemenite singing, preserving a rare musical tradition with deep respect and remarkable skill. She is one of the few artists of the younger generation who performs Yemenite music in the same heartfelt, unembellished style passed down by the elders of the community.

From an early age, Moran devoted herself to the study and practice of Yemenite vocal heritage. Growing up within a vibrant Jewish-Yemenite community, she has remained closely connected to the spiritual practices, poetic texts, and cultural expressions that define this ancient tradition. Her singing reflects not only technical mastery but also the spirit, devotion, and beauty of Yemenite Jewish culture.

Style: 𝘼𝙪𝙩𝙝𝙚𝙣𝙩𝙞𝙘 𝙔𝙚𝙢𝙚𝙣𝙞𝙩𝙚 𝙢𝙪𝙨𝙞𝙘 𝙖𝙣𝙙 𝙨𝙞𝙣𝙜𝙞𝙣𝙜

__________________________

יְרֵאִים שְׁלָחוּנִי

שירה: מורן אל ימניה

מילים: שמעון הלוי בן משה

לחן: מסורתי, תימני



הפקת וידאו

במאי, צלם, עורך: בועז רבינוביץ׳

עוזר צלם: צהובי

איפור: דיאנה שווקי

מנהלת הפקה: שקדי סמך

ניהול אומנותי ועריכת תוכן בערוץ: טליה ג. סולאן

__________________________________________

יְרֵאִים שְׁלָחוּנִי, לְבַקֵּשׁ מִלְּפָנֶיךָ.

עַל עֲונָם, וּמַעֲלָם.

לְמַעֲנָךְ, אֱלֹהֵי עוֹלָם.

רְאֵה עָניָם, וַעֲמָלָם.

וְאַל יָשׁוֹב דַּךְ, נִכלָם:

למענך

__________________________________________

מורן אל ימניה היא זמרת ישראלית המתמחה בשירה תימנית אותטית.

היא אחת הזמרות הבודדות בדור הצעיר שמבצעת מוזיקה תימנית בדיוק כמו זקני העדה. מורן למדה באופן עצמאי את הניואנסים של השירה התימנית ואת האפיוניים המוזיקליים שלה וכשהגיעה העת מבחינתה, החלה להוציא הקלטות וביצועים שנשמעו כאילו היתה שם תמיד.



הפיוט ״יראים שלחוני״ נאמר בקהילות תימן לפני אמירת ״ כל נדרי״ – בליל יום הכיפורים .

תוכן הפיוט הוא ריצוי ובקשת רחמים לפני הבורא מפאת חרדת הדין ותוקף קדושת היום .

החזן פותח בפיוט המתחיל במילים ״ יראים שלחוני ״ כלומר הקהל שהם יראים מאימת הדין , שלחוני להיות הנציג המבקש עבורם רחמים , סליחה וכפרה


𝗧𝗵𝗲 𝗝𝗲𝘄𝘀 𝗼𝗳 𝗬𝗲𝗺𝗲𝗻

____________________________________

The Jewish community in Yemen was the most isolated and forgotten community of the Jewish people. This vibrant community lived in Yemen until the mid-20th century, when almost all the inhabitants emigrated from Yemen and settled in Israel.

Scholars are fascinated by ‘Yemenite-accented’ Hebrew, regarding it as a very close to the Hebrew of biblical times; the Yemenite were the only Jewish community to have lived continuously – and insulated – in one country for at least two and half thousand years.

This songs of Yemenite Jews divide into men’s songs and women’s songs.

Men’s songs are usually sung in Hebrew and the women’s songs always in Arabic.

In this performance singer 𝗠𝗼𝗿𝗮𝗻 𝗔𝗹 𝗬𝗮𝗺𝗮𝗻𝗶𝘆𝗮 sings a prayer in Hebrew with Yemenite authentic pronunciation.